- Языковая агрессия
-
Явление интенсивного влияния одного (более функционально активного) языка Я1 на менее активный Я2 в условиях языковых контактов, оцениваемое как резко отрицательное для Я2. Выражается в многочисленных явлениях интерференции и в заимствованиях (лексических, грамматических, словообразовательных), а также в росте объема функционирования Я1 за счет сокращения функционирования Я2, в вытеснении одним языком (Я1) другого (Я2 из традиционных сфер функционирования последнего.Иногда определяется как ассимилятивная языковая политика, выражающаяся в принудительном навязывании этносу неродного языка. Напр., навязывание другому языку собственных норм правописания и произношения, требования писать по-русски Таллинн или несвойственного русской фонетической системе произношения Кыргызстан. Многочисленные заимствования из английского языка во французский в 80-90-е гг. XX вв. также характеризуются в публицистике как «языковая агрессия». Термин имеет ярко выраженные оценочные коннотации, благодаря чему активно употребляется в публицистике. Оценка влияния другого языка как негативного явления, которому общественность обязана противопоставить «охрану родного языка». Выражение может быть квалифицировано как широко распространенная «военная метафора», характеризующая явления общественной жизни.<=> охрана языка; пуристическая языковая политика
Словарь социолингвистических терминов. — М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук. Ответственный редактор: доктор филологических наук В.Ю. Михальченко. 2006.